FAQs & Terms and conditions
🌊 EXPÉRIENCES B2C - PARTICULIERS / B2C EXPERIENCES - PRIVATE CLIENTS
Comment se déroule la réservation ? / How does the booking process work?
FR: Le programme est défini lors de nos échanges préliminaires, en fonction des prestations standard ou sur mesure. Une fois le paiement effectué par virement bancaire, nous établissons un contact direct avec votre skipper pour coordonner tous les détails : lieu de rendez-vous, horaires, réservations de tables si nécessaire, et programme précis de la journée.
EN: The program is defined during preliminary discussions, based on standard or bespoke services. Once payment is received via bank transfer, we arrange direct contact with your skipper to coordinate all details: meeting point, schedule, restaurant reservations if needed, and the precise day's itinerary.
Quels sont les modalités de paiement ? / What are the payment terms?
FR: Le paiement intégral est requis au minimum 12 heures avant la prestation. Vous pouvez effectuer le règlement en totalité ou par passager, selon votre convenance.
EN: Full payment is required at least 12 hours before the experience. You can pay the total amount or per passenger, as you prefer.
Puis-je personnaliser mon expérience ? / Can I customize my experience?
FR: Absolument ! Nous travaillons avec des traiteurs locaux de qualité et pouvons organiser un repas froid raffiné à bord. Contactez-nous à l'avance pour établir un devis personnalisé selon vos souhaits.
EN: Absolutely! We work with quality local caterers and can arrange refined cold meals aboard. Contact us in advance for a personalized quote according to your preferences.
D'où part le bateau ? / Where does the boat depart from?
FR: Notre port d'attache est les Marines de Cogolin, avec parking privé gratuit. Le skipper peut convenir d'un autre port d'embarquement dans le Golfe de Saint-Tropez pour votre convenance personnelle. Dans ce cas, le trajet jusqu'au point de rendez-vous est inclus dans la durée de location et peut faire l'objet d'un supplément.
EN: Our home port is Marines de Cogolin, with free private parking. The skipper can arrange boarding at another port in the Saint-Tropez Gulf for your convenience. In this case, the journey to the meeting point is included in the rental duration and may incur an additional charge.
Comment fonctionne la consommation de carburant ? / How does fuel consumption work?
FR: Pour les expériences sur mesure, la consommation moyenne est d'environ 110-130 litres/heure. Notre ordinateur de bord comptabilise la consommation totale, et le prix appliqué correspond au tarif de la pompe des Marines de Cogolin. Les horaires et la consommation proposés sont calculés depuis notre port d'attache.
EN: For bespoke experiences, average consumption is approximately 110-130 liters/hour. Our onboard computer records total consumption, and the applied price matches the Marines de Cogolin pump rate. Schedules and proposed consumption are calculated from our home port.
Que se passe-t-il en cas de mauvais temps ? / What happens in case of bad weather?
FR: En cas de conditions météorologiques défavorables (orages, vents violents, houle forte, pluie intense), nous vous proposons soit un report de votre expérience à une date ultérieure, soit un remboursement intégral. Votre sécurité et votre confort sont nos priorités.
EN: In case of unfavorable weather conditions (storms, strong winds, heavy swell, intense rain), we offer either to reschedule your experience for a later date or provide a full refund. Your safety and comfort are our priorities.
Quelles sont les responsabilités à bord ? / What are the responsibilities aboard?
FR: Un contrat de transport de passagers est établi pour chaque sortie. En cas de détérioration d'éléments du bateau résultant de comportements inappropriés, les frais de remise en état seront facturés au client. Nous vous demandons de respecter le bateau et les consignes de sécurité du skipper.
EN: A passenger transport contract is established for each outing. In case of damage to boat elements resulting from inappropriate behavior, restoration costs will be charged to the client. We ask you to respect the yacht and follow the skipper's safety instructions.
🏢 EXPÉRIENCES B2B - ENTREPRISES / B2B EXPERIENCES - CORPORATE CLIENTS
Comment se déroule la préparation d'un programme B2B ? / How is a B2B program prepared?
FR: Des échanges préliminaires ont lieu entre le dirigeant et l'équipe Cap et Ecume pour adapter le programme à la problématique spécifique de votre entreprise. Nous élaborons ensemble un scénario sur mesure qui donne lieu à une proposition détaillée et à une contractualisation.
EN: Preliminary discussions take place between the executive and the Cap et Ecume team to tailor the program to your company's specific challenges. Together we develop a bespoke scenario resulting in a detailed proposal and contract.
Quelles sont les modalités de paiement B2B ? / What are the B2B payment terms?
FR: En raison des ressources et de la préparation nécessaires (consultants, scénarios personnalisés, coordination), le paiement intégral est demandé avant la prestation. Une facture détaillée vous est fournie.
EN: Due to the resources and preparation required (consultants, customized scenarios, coordination), full payment is requested before the service. A detailed invoice is provided.
Les programmes B2B sont-ils éligibles aux budgets formation ? / Are B2B programs eligible for training budgets?
FR: Oui, nos programmes de leadership et de management peuvent être pris en charge dans le cadre des budgets formation de votre entreprise. Nous fournissons le cas échéant toute la documentation nécessaire.
EN: Yes, our leadership and management programs can be covered under your company's training budgets. We provide all necessary documentation.
📞 CONTACT : contact@cap-et-ecume.com
FR: Pour toute question supplémentaire ou pour personnaliser votre expérience, notre équipe est à votre écoute.
EN: For any additional questions or to customize your experience, our team is here to help.
Cap et Ecume - Expériences épatantes en mer / Remarkable experiences at sea
Contact
For any requests, contact us
Phone
contact@cap-et-ecume.com
+33 6 62 73 58 71
© 2026. All rights reserved.
